Гимн Республики
Казахстан
|
|
Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны,
Еліме қарашы!
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой.
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!
Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің – Қазақстаным!
Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарас қан,
Тәуелсіз елім бар.
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!
Қайырмасы:
Менің елім, менің елім,
Гүлің болып егілемін,
Жырың болып төгілемін, елім!
Туған жерім менің – Қазақстаным! |
В
небе золотое солнце,
В степи золотое зерно.
Сказание о мужестве – моя страна.
В седой древности Родилась наша слава,
Горд и силен мой казахский народ.
Припев:
О, мой народ!
О, моя страна!
Я твой цветок, взращенный тобой.
Я песня, звенящая на твоих устах,
Родина моя – мой Казахстан.
У
меня простор неоглядный
И дорога, открытая в будущее.
У меня независимый,
Сплоченный, единый народ.
Как извечного друга
Встречает новое время
Наша счастливая страна, наш народ.
Припев:
О, мой народ!
О, моя страна!
Я твой цветок, взращенный тобой.
Я песня, звенящая на твоих устах,
Родина моя – мой Казахстан.
|
Посмотреть видео с гимном Казахстана
|
История
В 1944 году
композиторы
Мукан Толебаев, Евгений Брусиловский и Латиф Хамиди написали гимн Казахской
ССР. В нём нашли отражение трагедия великой войны, дух приближающейся
победы, дружба народов, трудовой энтузиазм, характерный людям той исторической
поры. Хотя до этого у казахов не было официально принятого гимна, тем не менее в
истории казахов было множество музыкальных произведений, близких по своему духу
и значимости к гимну. Среди них «Елим-ай», «Сары-арка», «Адай».
Гимн с 1992 по 2006 год
Гимном Республики Казахстан была песня с музыкой
гимна
Казахской ССР и словами, написанными группой казахских поэтов по случаю
обретения Казахстаном независимости. Музыка — Мукана Тулебаева, Евгения
Брусиловского, Латифа Хамиди. Текст — Музафара Алимбаева, Туманбая
Молдагалиева, Кадыра Мырза Али и Жадыры
Дарибаевой. Перевод Б. Каирбекова
В начале
1992 года был объявлен конкурс на
музыку и текст нового гимна Республики Казахстан. В отборочную комиссию были
направлены около 750 проектов. В ходе обсуждения общественность высказала мнение
о необходимости сохранения музыки предыдущего гимна, дорогого и близкого сердцу
каждого казахстанца. Гимн — сложное музыкально-поэтическое произведение.
Как правило, он состоит не только из мотива, большое значение в нём имеет и
текст песни. Победителями в поэтическом марафоне вышли четверо. Трое из них: Музафар Алимбаев, Кадыр Мырзалиев и Туманбай Молдагалиев — известные поэты
среднего поколения. К ним присоединилась молодая, талантливая поэтесса Жадыра
Дарибаева.
|
гимн |
подстрочный перевод на русский язык |
- Жаралған намыстан қаһарман халықпыз,
- Азаттық жолында жалындап жаныппыз.
- Тағдырдың тезінен, тозақтың өзінен
- Аман-сау қалыппыз, аман-сау қалыппыз.
- Еркіндік қыраны шарықта,
- Елдікке шақырып тірлікте!
- Алыптың қуаты — халықта,
- Халықтың қуаты — бірлікте!
- Ардақтап анасын, құрметтеп данасын,
- Бауырға басқанбыз баршаның баласын.
- Татулық, достықтың киелі бесігі -
- Мейірбан Ұлы Отан, қазақтың даласы!
- Еркіндік қыраны шарықта,
- Елдікке шақырып тірлікте!
- Алыптың қуаты — халықта,
- Халықтың қуаты — бірлікте!
- Талайды өткердік, өткенге салауат,
- Келешек ғажайып, келешек ғаламат!
- Ар-ождан, ана тілі, өнеге-салтымыз,
- Ерлік те, елдік те ұрпаққа аманат!
- Еркіндік қыраны шарықта,
- Елдікке шақырып тірлікте!
- Алыптың қуаты — халықта,
- Халықтың қуаты — бірлікте!
|
Мы — народ доблестный, дети чести, На пути к свободе жертвовали
всем. Из тисков-испытаний судьбы, из адских огней Вышли
победителями, мы уцелели…
Пари ввысь, орёл свободы, Призывая к единению! Сила-мощь
героя — в народе, Сила-мощь народа — в сплочённости!
Уважая матерей, чтя гениев народа, В годину лихолетья мы распахнули
свои объятия всем. Казахская степь — любимая Родина. Святая
колыбель дружбы и солидарности.
Пари ввысь, орёл свободы, Призывая к единению! Сила-мощь
героя — в народе, Сила-мощь народа — в сплочённости!
Мы многое пережили. Пусть прошлое послужит уроком. Верим мы в
светлое, прекрасное будущее. Все самое святое: честь, достоинство,
родная речь, Традиция, мужество и державность — Мы передаём,
как наказ, будущему поколению!
Пари ввысь, орёл свободы, Призывая к единению! Сила-мощь
героя — в народе, Сила-мощь народа — в
сплочённости! |
Гимн с 2006
С 7 января 2006 года гимном Республики Казахстан стала популярная песня написаная ещё в 1956 году «Мой Казахстан» («Менiң Қазақстаным») с внесёными
изменениями, приводящими песню в соответствие со статусом государственного
гимна. Поскольку поправки в текст внесены Президентом
РК
Нурсултаном
Назарбаевым, он будет указываться, как соавтор текста.
Также изменены правила прослушивания гимна. Теперь при исполнении гимна на
официальных церемониях присутствующие должны вставать и прикладывать ладонь
правой руки к левой стороне груди.
Музыка композитора
Шамши
Калдаякова на слова Жумекена Нажимеденова (1956), Нурсултана Назарбаева(2005)
.
|
|